КУРСИ ПІДГОТОВКИ ПЕРЕКЛАДАЧІВ ЖЕСТОВОІ МОВИ: ВИКЛИКИ СЬОГОДЕННЯ
DOI:
https://doi.org/10.33189/epsn.v1i15.5Ключові слова:
жестова мова. курси, ліцензія, немануальний компонент, перекладач, підготовка, прийменник, програма.Анотація
В статті згадано статус української жестової мови в законодавчих документах. Відзначено якісні зміни часу на зміст курсів з підготовки перекладачів жестової мови, які проводило Українське товариство глухих з 1933 р. Розкрито зміст революційних змін з моменту отримання ліцензії МОН України (2009) на проведення навчання майбутніх перекладачів жестової мови.
Акцентовано увагу на важливості вивчення одиниць власне жестової мови поряд з одиницями калькованого жестового мовлення, вказавши суттєві відмінності між ними. Наведено приклади одночасності застосування лексичних значень, властиві жестовій мові. Подано правила опису уявного розміщення об’єктів відносно суб’єкта. Показано покладення функцій прийменників на інші частини жестової мови. Вперше виявлено способи подачі безеквівалентної лексики жестової мови.